一收到這兩本書時,有點嚇到,因為書的大小比一般的繪本大上許多,約為一張半的A4。想當然爾,書大等於字大,也等於圖大,這對小小孩來說,無非是相當重要的一件事。
光看封面,柔柔馬上就猜到其中一本是「瑪莉有隻小綿羊」的英文版,我問她如何猜到的,她說因為有畫一個小女孩和很多羊兒。原來她上課還是有認真學習的,因為這首歌在她上學期就教過了。當時聽她唱無數次,還中英文參雜,雖然發現她並沒有完全學起來,但她好像就愛這旋律,常常沒事哼起這首歌。
不過,實際聽了CD之後,才發現編曲上和她之前學的有些不同,而且速度也放慢許多。對我來說,我覺得這反而對於初級的學習者是很好的練習,它有七個段落,講述瑪莉和羊兒出現在不同場景的故事,速度比起柔柔學校的CD是慢很多,可是這也降低了理解的難度。
聽幾次之後,我會刻意大聲唸出每個段落的關鍵字,像是SCHOOL、TOWN、FAIR、ART CLUB等等,比對著插圖,試著讓柔柔可以了解每個字的意思。然後,再來引導她自己去聽出這些關鍵字,讓她印象深刻一些。
這本書的設計很有趣,因為它刻意以挖洞的方式,巧妙安排讓羊兒從第一頁一隻羊,再來兩隻,三隻...慢慢增加,雖然柔柔還不會認字,但光看插圖,也是一種樂趣。
而且為了吸引小小孩的目光,插圖顏色很鮮豔,圖案也都相當可愛。為了產生對比,一頁是無底色的瑪莉和她的小羊兒,另一頁則是畫滿各種人事物的場景。這個版本的歌詞和我之前接觸的也不太相同,感覺是由原曲延伸出來,活潑許多,故事性也較豐富。
本來是要趁睡前帶著柔柔好好學習這首歌,結果發現這首歌的編曲竟然意外吸引YOYO的注意力,而且他還可以隨著音樂擺動,從頭到尾聽完這首歌,且樂此不疲,一聽再聽。這幾天,洗完澡準備要睡覺時,他就會比著CD PLAYER要我放給他聽,看他自得其樂的模樣,真是太可愛了。
原來不管年紀大小,舒服的音樂很容易就能引起孩子的注意,這也是為什麼專家們會一直呼籲,不要讓孩子們從小就以背單字當成學外語的開始,要讓他們從韻文和歌曲中先接觸另外一個語言,腦子才能習慣那樣的語調和發音。
除了Mary Had a Little Lamb,另外還有一本「小小蜘蛛兒」的英文繪本也是同系列的書。有人說,這首歌的第一句有點像中文版的「蝴蝶蝴蝶真美麗」,本來沒發現的,後來發現還真是有點像呢!但我一開始聽是覺得跟Down By the Station的曲很像,只是好像也只有前面一兩句相同,後面的曲又不同了。這些美國(?)童謠是不是都仿來仿去的勒?
但這也不是重點,重點是可以讓孩子們喜歡聽,重複聽,這比較重要。
這首童謠也是像兩隻老虎那樣,對美國的孩子而言是非常容易朗朗上口的歌。只是除了第一段是大家傳唱的之外,後面的應該都是加編部分,主要就是要讓孩子們練習「押韻」。
像是itsy bitsy、incy wincy、itchy Nitchy等等,不見得有明顯的意義,但就是讓孩子去感覺這些字的尾音都是相同的。這首歌對柔柔而言比較陌生,所以我也沒有要求他特別去認字或聽出關鍵字,就是讓他邊看圖邊聽而已。
這本書把媽媽我很不愛的蜘蛛畫得好可愛,可能是圖太可愛了,也不會讓我聯想到真實蜘蛛的模樣,我還挺樂意一再陪讀的。像這類刻意押韻的童謠,孩子們通常會覺得很好玩,因為唸起來很有趣,我會建議如果家長們遇到這類的書籍或是童謠,就不用去在意它的語意,讓孩子願意亂唱,進而去模仿那些發音就好。這種押韻的東西,搭配有聲CD最好,不管是用唱或是用朗誦的,只要能讓孩子們邊聽邊跟,慢慢地,其實他們對這個語言的掌握度就會越來越好。
這本書搭配的CD其實很有誠意,為何呢?因為它唱完落落長的童謠後,就會朗誦一次,然後最後一次只剩下背景音樂,希望讓孩子們能夠自由跟唱。
對於柔柔和YOYO這種年紀的孩子,一片CD聽下來應該有十分鐘,有點太長了,所以對這種幼兒來說,分段式的聽法最好,或者剛開始乾脆就隨意聽,之後再藉著字卡或聽關鍵字的方式,逐漸拉長每次聽的時間。
不過,對於年紀較大的初階學習者,不妨就跟著緩慢的速度,耐性從頭聽到尾,然後試著跟唱,或甚至聽熟了,就背下一兩段,這樣也能增加聽力和講述能力。
※ 本文已取得作者同意轉載。
作者:MON MON媽